流河
扩列请加企鹅:3598563743
私信
归档
27
03
又把《肖申克的救赎》看了一遍,快到结尾的时候,看到有一条弹幕说,这电影的译名少了一个“里”字,应该译作“肖申克里的救赎”,因为安迪本身就是“救赎”。
● 电影
● 肖申克的救赎
评论(13)
热度(3)
评论(13)
热度(3)
上一篇
下一篇
评论(13)